Advertisement

A brand new government-backed community center for foreigners will be opening near Sea World in Shekou after the Chinese New Year!

Before the holiday, a few community leaders were invited for a visit and to give feedback. Below is a quick review of the event.

If you have any questions or comments, and or are interested in attending the Grand Opening after the Chinese New Year, please follow their Official Account using the QR Code at the end of this article.

Note: The staff will be on holiday from February 4th to February 10th so they may be slow to reply to any inquiries during that time.

 


 

“南山国际组织交流会之新春团拜”活动

International Community Leaders Meet & Greet

 

玉犬如意辞旧岁,金猪祥瑞迎新春。

1月30日下午,由深圳市南山区招商街道党工委,招商街道办事处和深圳市南山区南风社会工作服务社指导,联合Shekou Daily共同举办的“南山国际组织交流会之新春团拜”活动在南山国际化交流中心隆重举行。

As the new year of the boar approaches, the Nanshan International Cultural Exchange & Service Center organized the International Community Leaders Meet & Greet.

The event was held under the direction of the Shenzhen Zhaoshang Sub-district CPC Work Committee and Zhaoshang Sub-District Office and Shenzhen Nanshan Southwind Social Work Service Center, and in partnership with ShekouDaily.

活动当天,招商街道党工委副书记、办事处主任朱海胜,街道办公室主任张景平,办公室副主任张芸,企业代表以及外国人社群代表如深澳籍社群代表,俄罗斯社群代表,QIS国际学校代表等50余人出席。

Over fifty people attended the event, including Haisheng Zhu, the Deputy Secretary of the Party &Labour Union, Jingping Zhang, the Director of General Office, Yun Zhang, the Deputy Director of General Office, various enterprise representatives, and other community leaders. 

在春节来临之际,中心共邀国际友人欢聚一堂,品味中国年。活动开始,由中心工作人员为来宾弹奏古筝,伴随着悠扬的琴声,老一辈书法家用各式各样的传统字体,如甲骨文,隶书,篆体为外国友人写春联送祝福;艺术家现场画团扇,一枝枝精美的梅花,蕴含着深厚的文化内涵。社区居民带来的葫芦丝演奏更是引起了热烈的掌声。

To celebrate the Chinese Lunar New Year, foreign friends were invited to appreciate Chinese traditional culture: guzheng, calligraphy, round fan and hulusi. 

中国传统艺术的表演让外国友人对中国文化有了更深的了解

Foreign friends were fascinated by the amazing performance


在交流会上,朱海胜主任代表招商街道党工委致辞

他表示,习近平主席在博鳌论坛提到“中国开放的大门不会关闭,只会越开越大,中国永远欢迎外国人”,建立南山国际化交流中心也是为了更好地服务来华外国人。在新春来临之际,他也代表招商街道致以节日的祝福。

During the Q&A session, Haisheng Zhu, who represented Zhaoshang Sub-district Party & Labour Union, said that President Xi mentioned in the Boao Forum for Asia that "China's door is open. It will not be closed, and will only open even wider”. Also, establishing the Nanshan International Cultural Exchange & Service Center can provide better service for foreigners in Shenzhen. 

He also gave sincere wishes of the upcoming Chinese Lunar New Year to all the presented guests. 

会上,大家踊跃发言,为中心的建设献计献策。

Following his speech, guests took an active part in  giving practical advice on improving the center.

活动的最后,我们邀请现场来宾一起制作中国传统的特色食品——饺子,吃着热腾腾的饺子,聊着天。他们建议未来可以开展一些国际美食交流活动,中文课程的学习,图书交流会等,在欢声笑语中,活动圆满落幕。

At the end of the event, guests were invited to make jiaozi--- a kind of Chinese traditional food together. 

After eating the delicious jiaozi, many guests stayed to mingle and chat for hours. 

大合照 - Photo of foreign friends and staff

 

^^^ Above is the QR Code for the Official WeChat Account of the Nanshan International Cultural Exchange & Service Center ^^^

Events Calendar

Advertisement